As a Festival that celebrates international literature, many of the titles we present on stage derive from original works in languages other than English. We spoke to translator and author Michael Berry about the role of the translator, the most challenging book he’s translated and more.
Photo credit Thessaloniki Book Fair.
Francophonie were the guest of honour at Greece’s Thessaloniki International Book Fair this past May. We wanted to publish Maxime Raymond Bock’s blog post in the original French text with the full English translation (translated by Melissa Bull) to follow it. If you’d also like to see the thoughts of all three authors who attended—Maxime Raymond Bock, Shari Lapena and Alissa York—then check out From Thessaloniki, With Love: Canadian Authors in Greece.
Michael Mirolla discusses writers who’ve influenced him and why he enjoys writing short stories in our Five Questions series. Mirolla will be launching his new short story collection, The Photographer in Search of Death, on Tuesday, January 30th at 6:30 pm with fellow Exile Editions author Martha Bátiz (Plaza Requiem).
IFOA: In a recent interview with Christine Cowley, you referred to the collection as speculative fiction. Tell us a bit about how The Photographer In Search of Death fits the description?
Michael Mirolla: I see “speculative fiction” as a description that encompasses a number of fictions (magical realism, surrealism, meta-fiction, science fiction). What they have in common is the idea that they are creating worlds rather than simply inhabiting them. Thus we get “what ifs” rather than “whats”.
They are also fictions of ideas rather than simply interactions between humans. To me, the best of these are those that can combine ideas with human interactions. That is, thoughts with a heart. I hope that, in a small way, The Photographer works towards achieving that aim and thus can fit under the speculative fiction umbrella.
By David Bradford
The Delegate Programme is an opportunity for local authors and journalists to enrich the level of discussion at select events throughout the International Festival of Authors. David Bradford—author of Call Out and contributor to The Unpublished City—wrote about his experience as an IFOA 2017 delegate and for him, it turned the reader-writer relationship into a tangible experience.
“Every time I failed at something,” Eileen Myles told the Brigantine Room audience over Skype, “I could write.” It’s an old, truthful thing Andre Alexis and Kia Corthron seemed to recognize, one which I know well from my better nights, as well as my worst ones.
In a room full of honest-to-God readers, though, I found myself wondering how well they may have recognized Myles’s sentiment for themselves. I wondered how they might connect it with their own failures, and their own reach for that personal thing that wouldn’t let them down—how often that something might have been in the words of others. It reminded me that we writers all started, and hopefully remain first and foremost, readers. That often what we write begins with something we read—out of an impulse to look in a book for something we’ve failed to find elsewhere.