Translation Duel: Spanish

Daniel Hahn, Beatriz Hausner, Anne McLean and Lina Meruane

Translation Duel: Spanish

Daniel Hahn, Beatriz Hausner, Anne McLean and Lina Meruane

5:00pm

Wednesday, October 27, 2021

A fan favourite on the international circuit, Daniel Hahn’s acclaimed Translation Duels will invite a new pairing of translators to present their own interpretation of the same work. This exercise in nuance and form will demonstrate the complexity of translation as a creative art. The featured text for this event is by Lina Meruane, who will be joining the discussion. Duelling writers for this event will be Beatriz Hausner and Anne McLean. Hausner’s poems and chapbooks have been published internationally and translated into several languages. She is a respected historian and translator of Latin American Surrealism. McLean translates Latin American and Spanish novels, short stories, travelogues, memoirs and other writings. Authors she has translated include Héctor Abad, Isabel Allende, Julio Cortázar, Javier Cercas, Daniel Gascón, Eduardo Halfon, Ignacio Martínez de Pisón, Evelio Rosero, Juan Gabriel Vásquez and Enrique Vila-Matas.

This event is generously supported by the Literary Translators’ Association of Canada/Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada.

Duelo de Traducciones: español
27 de octubre a las 5:00 p.m. (Hora del este)

Uno de los eventos favoritos del circuito internacional, los aclamados Duelos de Traducciones de Daniel Hahn, tendrá como invitadas al Festival Internacional de Autores de Toronto a una nueva pareja de traductoras, para que cada una de ellas presente su propia interpretación de la misma obra. Este ejercicio de matices y formas planea demostrar la complejidad de la traducción como arte creativo. El texto elegido para este evento es de Lina Meruane y las escritoras que se enfrentarán a duelo serán Beatriz Hausner y Anne McLean. Los poemas y libros de bolsillo de Hausner han sido publicados internacionalmente y han sido traducidos a varios idiomas. Ella es una respetada historiadora y traductora del surrealismo latinoamericano. McLean se dedica a la traducción de novelas latinoamericanas y españolas, así como cuentos, diarios de viajes, memorias y otros escritos. Entre los autores a los que ha traducido se encuentran Héctor Abad, Isabel Allende, Julio Cortázar, Javier Cercas, Daniel Gascón, Eduardo Halfon, Ignacio Martínez de Pisón, Evelio Rosero, Juan Gabriel Vásquez y Enrique Vila-Matas.

Literary Translators' Association of Canada logo

Reading

A fan favourite on the international circuit, Daniel Hahn’s acclaimed Translation Duels will invite a new pairing of translators to present their own interpretation of the same work. This exercise in nuance and form will demonstrate the complexity of translation as a creative art. The featured text for this event is by Lina Meruane, who will be joining the discussion. Duelling writers for this event will be Beatriz Hausner and Anne McLean. Hausner’s poems and chapbooks have been published internationally and translated into several languages. She is a respected historian and translator of Latin American Surrealism. McLean translates Latin American and Spanish novels, short stories, travelogues, memoirs and other writings. Authors she has translated include Héctor Abad, Isabel Allende, Julio Cortázar, Javier Cercas, Daniel Gascón, Eduardo Halfon, Ignacio Martínez de Pisón, Evelio Rosero, Juan Gabriel Vásquez and Enrique Vila-Matas.

This event is generously supported by the Literary Translators’ Association of Canada/Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada.

Duelo de Traducciones: español
27 de octubre a las 5:00 p.m. (Hora del este)

Uno de los eventos favoritos del circuito internacional, los aclamados Duelos de Traducciones de Daniel Hahn, tendrá como invitadas al Festival Internacional de Autores de Toronto a una nueva pareja de traductoras, para que cada una de ellas presente su propia interpretación de la misma obra. Este ejercicio de matices y formas planea demostrar la complejidad de la traducción como arte creativo. El texto elegido para este evento es de Lina Meruane y las escritoras que se enfrentarán a duelo serán Beatriz Hausner y Anne McLean. Los poemas y libros de bolsillo de Hausner han sido publicados internacionalmente y han sido traducidos a varios idiomas. Ella es una respetada historiadora y traductora del surrealismo latinoamericano. McLean se dedica a la traducción de novelas latinoamericanas y españolas, así como cuentos, diarios de viajes, memorias y otros escritos. Entre los autores a los que ha traducido se encuentran Héctor Abad, Isabel Allende, Julio Cortázar, Javier Cercas, Daniel Gascón, Eduardo Halfon, Ignacio Martínez de Pisón, Evelio Rosero, Juan Gabriel Vásquez y Enrique Vila-Matas.

Literary Translators' Association of Canada logo

Reading

Featured Authors

Daniel Hahn is a writer, editor and translator with about seventy books to his name. Recent translations include Gonçalo M. Tavares's Plague Diary, Juan Pablo Villalobos's I Don't Expect Anyone to Believe Me and (in a co-translation) the memoir of football manager Arsène Wenger. His work has won him the International Dublin Literary Award and the Independent Foreign Fiction Prize and been shortlisted for the Man Booker International Prize, among many others. He is a past chair of the UK writers' union The Society of Authors, and the Translators Association.

Read more about Daniel Hahn

Beatriz Hausner has published several poetry collections, including Sew Him Up, Enter the Raccoon and Beloved Revolutionary Sweetheart. Her books have been published internationally and translated into several languages, including her native Spanish, French, Dutch and most recently Greek. Her translations of Latin American surrealists like César Moro, Rosamel del Valle, Jorge Cáceres and Aldo Pellegrini have exerted an important influence on her own writing. Hausner was President of the Literary Translators’ Association of Canada and Chair of the Public Lending Right Commission. She lives in Toronto where she publishes The Philosophical Egg.

Read more about Beatriz Hausner

Anne McLean studied history in London, Ontario and literary translation in London, England, and now lives in Toronto, where she translates Latin American and Spanish novels, short stories, travelogues, memoirs and other writings by authors including Héctor Abad, Javier Cercas, Julio Cortázar and Evelio Rosero.  Novels she translated have twice been awarded both the Independent Foreign Fiction Prize and the Premio Valle Inclán. She won the International IMPAC Dublin Literary Award with Juan Gabriel Vásquez for The Sound of Things Falling and was shortlisted for the Booker International Prize with the same author for The Shape of the Ruins.

Read more about Anne McLean

Lina Meruane is the award-winning Chilean author of Seeing Red. She has received grants from the Guggenheim Foundation and the National Endowment for the Arts and was a DAAD Writer in Residence in Berlin. She teaches at New York University.

Read more about Lina Meruane

5:00pm

Wednesday, October 27

To top