Translation Duel: French

Daniel Hahn, Bilal Hashmi, Jessica Moore and Laurent Binet

Translation Duel: French

Daniel Hahn, Bilal Hashmi, Jessica Moore and Laurent Binet

6:00pm

Tuesday, October 26, 2021

A fan favourite on the international circuit, Daniel Hahn’s acclaimed Translation Duels will invite a new pairing of translators to present their own interpretation of the same work. This exercise in nuance and form will demonstrate the complexity of translation as a creative art. This duel will feature text by acclaimed author Laurent Binet, one of the most successful French writers of his generation; author of HHhH and Civilisations, which won the Académie Française’s Grand Prix du roman in 2019. Duelling translators are Bilal Hashmi, the President of the Literary Translators’ Association of Canada and the Executive Director and Publisher of Quattro Books; and Jessica Moore, author and Booker International Prize-nominated literary translator for Mend the Living, by Maylis de Kerangal. Laurent Binet will also join the duelling translators during this discussion.

This event is generously supported by the French Embassy in Canada and the Literary Translators’ Association of Canada.

Duel de traduction: Le 26 octobre à 21 h (HE)

Très appréciés sur le circuit international, les fameux Duels de traduction de Daniel Hahn arrivent au Festival international des auteurs de Toronto pour inviter de nouveaux duos de traducteurs à présenter leur propre interprétation d’une même œuvre. Cet exercice de nuance et de forme démontrera la complexité de la traduction en tant qu’art créatif. Cet événement numérique présentera un duel mettant en scène le texte du célèbre auteur Laurent Binet, l’un des écrivains français les plus renommés de sa génération, et auteur de HHhH et de Civilizations. Les traducteurs qui s’affrontent sont Bilal Hashmi, président de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada et directeur exécutif et éditeur de Quattro Books ; et Jessica Moore, auteure et traductrice littéraire nominée au Prix international Booker pour Mend the Living (Réparer les vivants), écrit par Maylis de Kerangal. Laurent Binet se joindra également aux deux traducteurs pour cette discussion.

Avec le soutien de l’Ambassade de France au Canada et avec le soutien de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

Emabssy LogoLiterary Translators' Association of Canada logo

Reading

A fan favourite on the international circuit, Daniel Hahn’s acclaimed Translation Duels will invite a new pairing of translators to present their own interpretation of the same work. This exercise in nuance and form will demonstrate the complexity of translation as a creative art. This duel will feature text by acclaimed author Laurent Binet, one of the most successful French writers of his generation; author of HHhH and Civilisations, which won the Académie Française’s Grand Prix du roman in 2019. Duelling translators are Bilal Hashmi, the President of the Literary Translators’ Association of Canada and the Executive Director and Publisher of Quattro Books; and Jessica Moore, author and Booker International Prize-nominated literary translator for Mend the Living, by Maylis de Kerangal. Laurent Binet will also join the duelling translators during this discussion.

This event is generously supported by the French Embassy in Canada and the Literary Translators’ Association of Canada.

Duel de traduction: Le 26 octobre à 21 h (HE)

Très appréciés sur le circuit international, les fameux Duels de traduction de Daniel Hahn arrivent au Festival international des auteurs de Toronto pour inviter de nouveaux duos de traducteurs à présenter leur propre interprétation d’une même œuvre. Cet exercice de nuance et de forme démontrera la complexité de la traduction en tant qu’art créatif. Cet événement numérique présentera un duel mettant en scène le texte du célèbre auteur Laurent Binet, l’un des écrivains français les plus renommés de sa génération, et auteur de HHhH et de Civilizations. Les traducteurs qui s’affrontent sont Bilal Hashmi, président de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada et directeur exécutif et éditeur de Quattro Books ; et Jessica Moore, auteure et traductrice littéraire nominée au Prix international Booker pour Mend the Living (Réparer les vivants), écrit par Maylis de Kerangal. Laurent Binet se joindra également aux deux traducteurs pour cette discussion.

Avec le soutien de l’Ambassade de France au Canada et avec le soutien de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada

Emabssy LogoLiterary Translators' Association of Canada logo

Reading

Featured Authors

Daniel Hahn is a writer, editor and translator with about seventy books to his name. Recent translations include Gonçalo M. Tavares's Plague Diary, Juan Pablo Villalobos's I Don't Expect Anyone to Believe Me and (in a co-translation) the memoir of football manager Arsène Wenger. His work has won him the International Dublin Literary Award and the Independent Foreign Fiction Prize and been shortlisted for the Man Booker International Prize, among many others. He is a past chair of the UK writers' union The Society of Authors, and the Translators Association.

Read more about Daniel Hahn

Bilal Hashmi is a translator working in English, French, Persian, Hindi and Urdu. He is President of the Literary Translators’ Association of Canada/Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada and was recently named Executive Director and Publisher of Quattro Books.

Read more about Bilal Hashmi

Jessica Moore is an author and literary translator. Her first book, Everything, Now, is a love letter to the dead and a conversation with her translation of Turkana Boy by Jean-François Beauchemin, for which she won a PEN America Translation award. Mend the Living, her translation of the novel by Maylis de Kerangal, was nominated for the 2016 International Man Booker and won the UK's Wellcome Book Prize in 2017. Jessica’s most recent book, The Whole Singing Ocean, is a true story blending long poem, investigation, sailor slang and ecological grief, and was longlisted for the League of Canadian Poets’ Raymond Souster Award. She lives in Toronto.

Read more about Jessica Moore

Laurent Binet was born in Paris, France, in 1972. He is the author of La Vie professionnelle de Laurent B., a memoir of his experience teaching in secondary schools in Paris. In March 2010, his debut novel, HHhH, won the Prix Goncourt du Premier Roman. Laurent Binet is a professor at the University of Paris III, where he lectures on French literature.

Laurent Binet’s Festival appearance is generously supported by the French Embassy in Canada.

Read more about Laurent Binet

6:00pm

Tuesday, October 26

What to read

The Whole Singing Ocean by ,
To top